Tuesday, April 22, 2014

Proof The Book of Daniel was written before the prophecy fulfillments.

Authenticity. Some critics question the authenticity of Daniel, assuming the position taken by a third-century heathen philosopher and enemy of Christianity, Porphyry, who contended that the book of Daniel was forged by a Palestinian Jew of the time ofAntiochus Epiphanes. This forger, he theorized, took past events and made them appear to be prophecies. The genuineness of the book of Daniel was not seriously questioned, however, from that day until the early part of the 18th century.
Historical. Several manuscripts of parts of the book of Daniel were found in the Dead Sea caves. The earliest manuscript dates from the first half of the first century B.C.E.; the book of Daniel was an accepted part of the Scriptures in that time and was so well known to the Jews that many copies had already been made of it. That it was recognized as a canonical book of that time is supported by the writer of the Apocryphal, but historical, book of First Maccabees (2:59, 60), who made reference to Daniel’s deliverance from the den of lions, and that of the three Hebrews from the fiery furnace.

We have also the testimony of the Jewish historian Josephus, who states that the prophecies of Daniel were shown to Alexander the Great when he entered Jerusalem. This occurred in about 332 B.C.E., more than 150 years before the Maccabean period. Josephus says of the event: “When the book of Daniel was shown to him, in which he had declared that one of the Greeks would destroy the empire of the Persians, he believed himself to be the one indicated.” (Jewish Antiquities, XI, 337 [viii, 5]) History also recounts that Alexander bestowed great favors on the Jews, and this is believed to have been because of what Daniel said about him in prophecy.

Language. Daniel 1:1–2:4a and 8:1–12:13 are written in Hebrew, while Daniel 2:4b–7:28is written in Aramaic. Regarding the vocabulary used in the Aramaic portion of Daniel, The International Standard Bible Encyclopedia (Vol. 1, p. 860) says: “When the Aramaic vocabulary of Daniel is examined, nine-tenths of it can be attested immediately from West Semitic inscriptions, or papyri from the 5th cent. B.C. or earlier. The remaining words have been found in sources such as Nabatean or Palmyrene Aramaic, which are later than the 5th cent. B.C. While it is at least theoretically possible that this small balance of vocabulary suddenly originated after the 5th cent. B.C., it is equally possible to argue from a fifth-century B.C. written form to an earlier oral one. By far the most probable explanation, however, is that the missing tenth represents nothing more serious than a gap in our current knowledge of the linguistic situation, which we may confidently expect to be filled in process of time.”—Edited by G. Bromiley, 1979.
There are some so-called Persian words in Daniel, but in view of the frequent dealings that the Jews had with Babylonians, Medes, Persians, and others, this is not unusual. Furthermore, most of the foreign names used by Daniel are names of officials, articles of clothing, legal terms, and such, for which the Hebrew or Aramaic of the time apparently had no equally suitable terms. Daniel was writing for his people who were for the most part in Babylonia, and many were scattered in other places at this time. Therefore, he wrote in language that would be understandable to them.

Read the full article here: http://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/1200001118?q=book+of+Daniel&p=par

No comments:

Post a Comment